Na marginesach (ii)
... czyli: się kręci!
Czytamy w dotyczącej liturgii konstytucji świętego Soboru o dziele zbawienia, dokonującym się poprzez Ofiarę eucharystyczną i inne sakramenty (Sacrificium et Sacramenta). Bardzo trafnie sformułowano, że wokół nich obraca się, kręci się, całe życie liturgiczne: circa quae [sc. Sacrificium et Sacramenta] tota vita liturgica vertit (SC 6).
PS Nie byłbym sobą, jeśli nie dodałbym czegoś filologicznego: łaciński czasownik verto, obracać (się), jest z tego samego rdzenia, co czasowniki mające znaczenie „stać się” w językach germańskich (niemieckie werden najprościej skojarzyć; gockie waírþan, staroangielskie weorþan, fryzyjskie wertha). Moje gockie studentki szczególnie lubią te czasowniki.
Dostarczamy wartościowe treści?
Wpisy blogowe i komentarze użytkowników wyrażają osobiste poglądy autorów. Ich opinii nie należy utożsamiać z poglądami redakcji serwisu Liturgia.pl ani Wydawcy serwisu, Fundacji Dominikański Ośrodek Liturgiczny.
Zobacz także
-
Cierpienie dopuszczone. Recenzja książki Eleonory Stump „Wędrówka...
Eleonore Stump, autorka „Wędrówki w ciemnościach”, pozwala sobie na wielce odważny wybieg, interpretację, czy -... więcej
-
Liturgia w soczewce: Niedziela Miłosierdzia Bożego, rok...
„Liturgia w soczewce” to nowa propozycja komentarzy do tekstów liturgii niedzielnej Mszy świętej, byśmy mogli... więcej
-
Propria mszalne – II Niedziela Wielkanocna –...
Zastanawiamy się co zaśpiewać w czasie Mszy świętej, jakie dobrać pieśni, żeby współtworzyły święte obrzędy,... więcej
Marcin L. Morawski
Filolog (ale nie lingwista) o mentalności Anglosasa z czasów Bedy. Szczególnie bliska jest mu teologia Wielkiej Soboty. Miłośnik Tolkiena, angielskiej herbaty, Loreeny McKennitt i psów wszelkich ras. Uczy greki, łaciny i gockiego. Czasami coś tłumaczy, zdarza mu się i wiersz napisać. Interesuje się greką biblijną oraz średniowieczną literaturą łacińską i angielską. Członek International Society of Anglo-Saxonists, Henry Bradshaw Society.