USA – Watykan zatwierdził nowe tłumaczenie tekstów liturgicznych
Kongregacja ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów zatwierdziła nowe angielskie tłumaczenie tekstów liturgicznych do Mszy św., zaproponowane przez Konferencję Biskupów Stanów Zjednoczonych. Nowy przekład bliższy jest łacińskiemu tekstowi Mszału Rzymskiego.
Tłumaczenie całego Mszału Rzymskiego, zawierającego teksty stałych i zmiennych części Mszy św. w całym roku liturgicznym, potrwa zapewne do roku 2010. Ponowne redagowanie tekstów jest zgodne z wytycznymi dekretu „Liturgiam Authenticam“ wydanego w 2001 r. przez Kongregację ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów. Instrukcja ta nakazuje rewizję dotychczasowych przekładów Mszału.
Prefekt Kongregacji, kard. Francis Arinze w liście skierowanym do Konferencji Biskupów Stanów Zjednoczonych wyraża „niemałe zadowolenie” z wyników dotychczasowych prac nad tłumaczeniem Mszału Rzymskiego. Purpurat zwraca biskupom amerykańskim uwagę, iż nowy przekład tekstów liturgii ma być wpierw wprowadzany w „przygotowaniu duszpasterskim”, należy również opracować do niego odpowiednią oprawę muzyczną.
Inf. KAI
Dostarczamy wartościowe treści?
Zobacz także
-
Chorał ze śpiewników „Niepojęta Trójco” – Missa de Angelis
Zapraszamy do zapoznania się z nagraniami wybranych utworów ze śpiewników „Niepojęta Trójco”. Tym razem są to... więcej
-
Poranna liturgia godzin na Wielki Piątek i...
Z inicjatywy Sióstr Uczennic Boskiego Mistrza, nakładem Centrum Apostolstwa Liturgicznego Zgromadzenia Sióstr Uczennic Boskiego Mistrza,... więcej
-
Amnestie i olśnienia – o „Literach na...
Czasem zasiadamy uroczyście do stworzenia traktatu, który może napisać tylko życie: to jedna z myśli,... więcej