W Paragwaju opublikowano mszał w językach guarani i nivaclé

Dwujęzyczny Mszał guarani-nivaclé przedstawiono na konferencji prasowej w stolicy Paragwaju - Asunción. Przewodniczący Komisji Liturgicznej Konferencji Biskupiej tego kraju bp Celso Yegros Estigarribia, prezentując księgę, podkreślił jej ogromne znaczenie nie tylko dla Kościoła, ale dla całej kultury paragwajskiej.

Biskup przypomniał, że konstytucja stanowi, iż kultura tego kraju jest wieloetniczna. Ewangelia musi być inkulturowana, a więc maksymalnie przystępna mieszkańcom kraju, a kluczem do tego jest język. Właśnie w rodzimej mowie można dotrzeć do rdzennej ludności i kształtować w niej ducha chrześcijańskiego.

Mszał został opracowany i przystosowany do użytku wspólnot indiańskich, posługujących się językami guarani i nivaclé. Zawiera teksty obrzędów sakramentów, najczęściej udzielanych miejscowej ludności: chrztu, bierzmowania i małżeństwa, jak również Mszy św.

Autor opracowania o. Miguel Fritz OMI przypomniał na prezentacji Mszału, że ukazuje się on w ramach obchodów 80-lecia obecności misjonarzy oblatów Niepokalanej Maryi Panny wśród plemion Nivaclé. Oba plemiona zamieszkują południową część kraju, wzdłuż rzeki Pilcomayo. Ziemie te tworza od 1950 wikariat apostolski Pilcomayo, którym od 24 stycznia 1986 kieruje niemiecki oblat bp Lucio Alfert. Wikariat zajmuje obszar 125 tys. km kw. (ponad 1 powierzchni cauego kraju), a zamieszkuje go zaledwie 75 tys. ludzi, w tym ok. 35 tys. katolików. Wśród 12 tys. żyjących tam Nivaclé jest 15 wspólnot katolickich; mieszka tam także 15 tys. Indian Guarani, w większości katolików, podzielonych na cztery duże wspólnoty.

Paragwaj jest jedynym krajem Ameryki Południowej, w którym język miejscowej ludności ma status oficjalny, na równi z hiszpańskim; jest to wspomniany guarani, który ze wszystkich języków lokalnych ma największy zasięg i jest najlepiej zbadany i opracowany.

inf. KAI

 

 

Zobacz także