Wniebowstąpienie Pańskie

Notatki nt. pochodzenia kolekty o Wniebowstąpieniu Pańskim z Mszału Piusa V. Nt. Mszału Pawła VI – w niedzielę, z powodu przesunięcia uroczystości.

Tekst: „Concede, quaesumus, omnipotens Deus: ut, qui hodierna die Unigenitum tuum Redemptorem nostrum ad caelos ascendisse credimus; ipsi quoque mente in caelestibus habitemus. Per Dominum”.

Przekład z łac.-pol. Mszału z 1968 r.: „Wszechmogący Boże, wierzymy, że Twój Syn Jednorodzony, nasz Zbawiciel, w dniu dzisiejszym wstąpił do nieba, spraw, prosimy, abyśmy również i my duchem przebywali w niebie. Przez Pana naszego”.

Historia modlitwy. Modlitwa po raz pierwszy jest poświadczona w Sakramentarzach Gregoriańskich, papieskim (ok. 625/638 r.) i prezbiteralnym, czyli typu II (ok. 650/683 r.), stąd w naturalny sposób została przejęta przez dalszą tradycję.

W innych obrządkach. Jest w rycie ambrozjańskim, mediolański Sakramentarz ze św. Symplicjana (ok. 900 r.) ma ją jako „oratio super sindonem” (modlitwa w czasie ofertorium) we Wniebowstąpienie. Ma ją także Sakramentarz z Bergamo (IX w.), oczywiście też we Wniebowstąpienie, ale nie jestem pewien w jakiej funkcji, z zapisów konkordancji wynika że raczej jako „oratio super populum” (odpowiednik rzymskiej kolekty).

Mszał Pawła VI. Początkowo usunięta, nie ma jej w edycjach z 1970 i 1975 r. (stąd nie ma jej też w edycji polskiej z 1986 r.), natomiast w trzecim wydaniu łacińskim z 2002 r. przywrócona jako kolekta alternatywna. Tekst bez zmian, na polski przekład poczekamy krócej lub dłużej (ale raczej dłużej, niż na ukończenie modernizacji linii kolejowej z Warszawy do Gdańska).
 

Jeszcze mały komentarz do przeniesienia uroczystości na niedzielę. Nigdy tego nie zaakceptowałem. Swięto Wniebowstąpienia zostało związane z czterdziestym dniem czasu paschalnego, zgodnie z chronologią Dziejów Apostolskich i przez szesnaście stuleci nikomu nie przychodziło do głowy, aby je przesuwać. Wiem, że intencje są dobre, chodziło o ułatwienie uczestnictwa we Mszy świętej, ale czy to działa? Cytując Wiecha, "przypuszczam, że wątpię". Wniebowstąpienie i tak jest w powszechnym odczuciu nieco na uboczu, wydarzenie pomiędzy dwoma innymi ważniejszymi, Paschą i Pięćdziesiątnicą, teraz dodatkowo rozmywa się w kontekście niedzieli. Cieszę się, że dziś będę miał możliwość świętowania Wniebowstąpienia we właściwym dniu, na tradycyjnej Mszy św. w kościele na Staszica w Lublinie. Mszę świętą odprawi ks. Tim Finigan z Anglii, ja zostałem poproszony o powiedzenie homilii.

I jeszcze coś humorystycznego na marginesie tematu. Kiedyś (nie pamiętam, lata 60-te lub 70-te) sowiecki gensek, Leonid Breżniew, składał wizytę w RFN. Akurat było Wniebowstąpienie i w tym landzie, gdzie był Breżniew, był to dzień wolny od pracy. W sowieckiej prasie napisano, że w Niemczech był dzień wolny z okazji święta lotnictwa.


Wpisy blogowe i komentarze użytkowników wyrażają osobiste poglądy autorów. Ich opinii nie należy utożsamiać z poglądami redakcji serwisu Liturgia.pl ani Wydawcy serwisu, Fundacji Dominikański Ośrodek Liturgiczny.

Zobacz także

Maciej Zachara MIC

Maciej Zachara MIC na Liturgia.pl

Urodzony w 1966 r. w Warszawie. Marianin. Rocznik święceń 1992. Absolwent Papieskiego Instytutu Liturgicznego na rzymskim "Anselmianum". W latach 2000-2010 wykładał liturgikę w WSD Księży Marianów w Lublinie, gdzie pełnił również posługę ojca duchownego (2005-2017). W latach 2010-2017 wykładał teologię liturgii w Kolegium OO. Dominikanów w Krakowie. Obecnie pracuje duszpastersko w parafii Niepokalanego Poczęcia NMP przy ul. Bazylianówka w Lublinie. Ponadto jest prezbiterem wspólnoty neokatechumenalnej na lubelskiej Poczekajce, a także odprawia Mszę św. w nadzwyczajnej formie rytu rzymskiego w rektoralnym kościele Niepokalanego Poczęcia NMP przy ul. Staszica w Lublinie....